-
1 конференция судовладельцев
Русско-английский морской словарь > конференция судовладельцев
-
2 картель судовладельцев
Русско-английский большой базовый словарь > картель судовладельцев
-
3 конференция судовладельцев
Русско-английский военно-политический словарь > конференция судовладельцев
-
4 картель линейных судовладельцев
Русско-английский большой базовый словарь > картель линейных судовладельцев
-
5 федерация судовладельцев
Русско-английский военно-политический словарь > федерация судовладельцев
-
6 конференция
-
7 конференция
Русско-английский словарь по информационным технологиям > конференция
-
8 генеральная конференция
Русско-английский большой базовый словарь > генеральная конференция
-
9 ежегодная конференция
Русско-английский большой базовый словарь > ежегодная конференция
-
10 завершение конференции
Русско-английский военно-политический словарь > завершение конференции
-
11 межрегиональная конференция
Русско-английский военно-политический словарь > межрегиональная конференция
-
12 усовершенствование конференции
Русско-английский военно-политический словарь > усовершенствование конференции
-
13 имперская конференция
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > имперская конференция
-
14 картель
1) General subject: combine2) Law: cartel (объединение предпринимателей), shipping conference3) Economy: compulsory cartel4) Diplomatic term: cartel (соглашение об обмене пленными, почтой и т.п. между воюющими сторонами)5) Patents: zaibatsu6) leg.N.P. cartel (as an agreement or convention made in view of or during war), pool7) Cement: cartel (соглашение, заключаемое несколькими независящими друг от друга предприятиями с целью ограничения или ликвидации риска конкуренции) -
15 судоходная конференция
Economy: shipping conferenceУниверсальный русско-английский словарь > судоходная конференция
-
16 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
См. также в других словарях:
shipping conference — UK US noun [C] (also liner conference) COMMERCE, TRANSPORT ► two or more shipping companies who agree to offer their services on particular routes for the same price and with the same conditions: »Some people argue strongly against shipping… … Financial and business terms
shipping conference — An association of shipowners whose liners ply the same routes. They combine to fix freight rates, passenger rates, and terms of contracts. Not all liners belong to conferences; those that do are called conference line ships … Big dictionary of business and management
conference lines — See shipping conference … Big dictionary of business and management
CONFERENCE OF PRESIDENTS OF MAJOR AMERICAN JEWISH ORGANIZATIONS — (Presidents Conference). The Conference of Presidents of Major American Jewish Organizations was organized in 1955 out of a growing awareness that unified action by major American Jewish organizations was essential to help strengthen American… … Encyclopedia of Judaism
Shipping Control Authority for the Japanese Merchant Marine — (SCAJAP) was an organization established by Allied occupation forces in Japan at the end of World War II.Purpose1. control over all ships greater than 100 gross tons operated by the Japanese.2. to provide the Japanese with a repatriation fleet,… … Wikipedia
conference — /ˈkɒnfərəns / (say konfuhruhns) noun 1. a meeting for consultation or discussion. 2. the act of conferring or consulting together; consultation, especially on an important or serious matter. 3. Ecclesiastical a. an official assembly of clergy, or …
be in conference — FORMAL ► to be in a meeting: »She directed him into a meeting room, where a number of executives were in conference. → See also NEWS CONFERENCE(Cf. ↑news conference), PRESS CONFERENCE(Cf. ↑ … Financial and business terms
Nyon Conference — The Nyon Conference, held in Nyon, Switzerland, in September 1937, addressed international piracy in the Mediterranean Sea, especially piracy aimed at intervention in the Spanish Civil War. The United Kingdom and France led the conference, which… … Wikipedia
Imperial Japanese Army Railways and Shipping Section — The Imperial Japanese Army Railway and Shipping Section was the logistics unit of the Imperial Japanese Army charged with shipping personnel, materiel and equipment from metropolitan Japan to the combat front overseas. TOC RailwayUnder it were… … Wikipedia
Nigerian National Shipping Line — Former type Shipping line Founded 1959 Defunct 1995 Headquarters … Wikipedia
Danube River Conference of 1948 — “ [For Russia, the Danube has always been] the life line of the Empire! It is also the symbol of her historic Drang nach Western an extension of the Czarist policies originating in the 18th Century. ” … Wikipedia